分享到:
发表于 2016-09-29 16:59:29 楼主 | |
那个支持 AlphaGo 赢得围棋比赛的深度神经网络如今又要有新的表现,Google 即将把它应用于 Google 翻译中,让机器翻译更加通顺流畅,表意清晰。目前该系统仅应用于中文到英文的语言对翻译。 Google 表示,新的翻译系统简称为 Google 神经机器翻译(Google Neural Machine Translation-GNMT),就某些语言而言,GNMT 错误率可以减少 60%。 人类翻译、神经机器翻译系统和短语单词翻译系统的完整度(分成 0~6 的程度)在不同语言应用中的对比 该项目的负责人之一,同时也是 Google 智库成员的工程师 Mike Schuster 谈到:
新的神经机器翻译系统如何检测一个句子,并对它之间的关联性和重要性进行考量 在机器翻译方面,Google 使用的深度神经网络叫做 LSTM(long short-term memory – 长期短期记忆)。LSTM 可以保留长期和短期的记忆,有点像人类的大脑,这使得它可以用更复杂的方式进行学习。 和 Google 以前的短语翻译系统(Phrase-bbsed Machine Translation-PBMT)不同,LSTM 可以从头到尾记住一句话再进行翻译,使长句翻译不再是单词的拼凑,而是流畅通顺的语言。 一句中文在短语单词翻译系统、神经机器翻译系统和人类翻译的区别 其实多年以来,Google 一直想让 LSTM 服务于翻译工作,然而一直无法攻克翻译速度这个难题。直到做了大量的工程和算法工作,才得以完善这个模型,让新神经机器翻译系统能够在跨越大型的 Internet 服务时保持工作速度。 Google 还计划利用新系统推出 10000 多个语言对的机器翻译。
|
|
个性签名:无
|
发表于 2016-09-29 17:06:14 1楼 | |
翻译个AlphaGo 我看看 | |
发表于 2016-09-29 17:13:45 2楼 | |
饕餮 | |
发表于 2016-09-29 17:14:18 3楼 | |
然而我能用到么 | |
发表于 2016-09-29 17:14:24 4楼 | |
这个问题 有点难 | |
个性签名:
|
发表于 2016-09-29 17:14:35 5楼 | |
有啥用! | |
个性签名:
|
发表于 2016-10-05 10:18:12 6楼 | |
您的内容正在火速审核中,请稍等 |
|
发表于 2016-10-06 11:43:22 7楼 | |
鉴定完毕! | |
针对ZOL星空(中国)您有任何使用问题和建议 您可以 联系星空(中国)管理员 、 查看帮助 或 给我提意见